Andrei Tarkovski e Age de Carvalho: o testemunho místico-poético / Andrei Tarkovski and Age de Carvalho: a mystic-poetic testimony
Resumo
RESUMO: Cinema e literatura sempre foram caminhos marcados por diálogos, intercruzamentos e traduções. Nesta envoltura, o artista dilui-se na linguagem, voltando-se para o mundo e para si, a fim de recuperar o sentido pelo qual nos tornamos humanos. À luz desta coreografia de múltiplas relações, trazemos o diálogo intersubjetivo entre a película Nostalgia (1983), do cineasta russo Andrei Tarkovski, e um poema, de título homônimo, da obra Ainda: em viagem (2015), do poeta paraense Age de Carvalho. Propõe-se, portanto, uma leitura interpretativa e dialógica das duas criações, perscrutando as marcas da memória, do tempo e do sagrado, adensadas no testemunho místico-poético em cada uma delas, com o aporte teórico de Agamben (2010), Otto (2005), Paz (2012) e do próprio Tarkovski (1998)
PALAVRAS-CHAVE: Cinema. Poesia contemporânea. Andrei Tarkovski. Age de Carvalho.
ABSTRACT: Cinema and literature have always been pathways crossed by dialogues, references and translations. In this juxtaposition, the artist is diluted in language, turning his attention to the world and to himself, in order to recover the sense by which we become human. In the light of this choreography of multiple relations, this article discusses the intersubjective dialogue between the film Nostalgia (1983), by the Russian filmmaker Andrei Tarkovski, and a poem, with a homonym title, from the book Ainda: em viagem (2015), by the contemporary poet Age de Carvalho. An interpretative and dialogic reading of both pieces is therefore proposed, discussing the marks of memory, time and the sacred, which are intensified in the mystical-poetic testimony of both workpieces, using Agamben (2010), Otto (2005), Paz (2012) and Tarkovski himself (1998) as theoretic references.
KEYWORDS: Cinema. Contemporary poet. Andrei Tarkovski. Age de Carvalho
Texto completo:
PDF - P. 318-327Referências
REFERÊNCIAS
AGAMBEN, Giorgio. Homo sacer: o poder soberano e a vida nua. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
AGOSTINHO, Santo. “O Homem e o Tempo”. In: ______. Confissões. 10. ed. Tradução de J. Oliveira Santos e A. Ambrósio de Pina. Porto: Livraria Apostolado da Imprensa, 1981.
CARVALHO, Age de. Ror (1980-1990). São Paulo: Duas Cidades, 1990.
______. Caveira 41. São Paulo: Cosac Naify; 7Letras, 2003.
______. Trans. São Paulo: Cosac Naify; 7Letras, 2011.
______. Nostalgia. In: Ainda: em viagem. Belém: Ed. UFPA, 2015a. p 26.
______. Eu, intimo-me. Ainda: em viagem. Belém: Ed. UFPA, 2015b. p. 57.
______. Florival. Ainda: em viagem. Belém: Ed. UFPA, 2015c. p 33.
______. Aigui. Ainda: em viagem. Belém: Ed. UFPA, 2015d. p. 76.
______. Entrevista. In: Cacto. Poesia e crítica. São Paulo: Bartira Gráfica, n.2, 2003, p. 14-22.
NUNES, Benedito. Höderlin e a essência da poesia. In: CAMPOS, Maria José. (Org.). Hermenêutica e Poesia: O Pensamento Poético. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1999. p. 117-125.
FAUSTINO, Mário. Poesia-Experiência. São Paulo: Perspectiva, 1977.
HEIDEGGER, Martin. “...poeticamente o homem habita...” In: ______. Ensaios e conferências. Tradução de Emmanuel Carneiro Leão, Gilvan Fogel e Márcia Sá Cavalcante Schuback. Petrópolis: Vozes, 2002.
OTTO, Rudolf. O sagrado. Tradução de João Gama. Lisboa: Edições 70, 2005.
PAZ, Octavio. O Arco e Lira. Tradução de Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac Naify, 2012.
TARKOVSKI, Andrei. Esculpir o tempo. Tradução de Jefferson Luiz Camargo. São Paulo: Martins Fontes. 1998.
Filmografia
“Nostalgia” (Nostalghia). Direção: Andrei Tarkovski. Roteiro: Andrei Tarkovski, Tonino Guerra. Itália, Rússia, 1983. 125 minutos.
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Direitos autorais 2018 Guavira Letras (PPG-Letras) - ISSN 1980-1858